Que vives semblen
Entre l´herba i els núvols
les ombres fràgils¡
El vent les esbarria;
la boira les apaga.
A la finestra
de la meva enyornça
els misotis
es marceixen de veure
sempre el matix paisatge.
¿Que vivas parecen
entre la hierba y las nubes
las sombras frágiles¡
El viento las esparce,
la niebla las apaga.
En la ventana
de mi añoranza
los nomeolvides
se marchitan al ver
siempre el mismo paisaje.
Márius Torres, El día (1938)
Fotografía: obra de René Magritte. Memorias de un santo,
A todos los blogueros, FELIZ PASCUA
6 comentarios:
Feliz pascua a ti también, Pilar. Me ha gustado mucho el poema.
Com si les teves mans sobre els meus ulls, encara
poguessin, com antany, aturar-se amb amor,
em plau, quan penso en tu, de tancar els ulls...
Torno a sentir els teus passos allà lluny, en la llum.
En mesuro, amb el to i el ritme, la distància.
Els records, els sentits, tota la meva vida,
callen, davant l'angoixa vigilant de l'oïda
que et persegueix en el silenci on et reculls.
Si ara estengués els braços en el fosca, podria
agombolar-te encara, somni de cada dia.
Però ja no hi seràs quan tornaré a obrir els ulls.
Gracias Pilar y me he permitido seguir con otro poema que me gusta y me acaricia.
!!!FELIZ PASCUA !!!
Aunque celebramos con la Pascua la llegada de la Primavera, símbolo de la vida que renace, no he podido evitar, ya que nos has expresado tu felicitación con una poesía de Màrius Torres, hacerte llegar, del mismo poeta, esta primera estrofa de “Paraules de la Mort”, poema que, en boca de la Muerte, Màrius Torres escribió a los veintiocho años de edad en el sanatorio de Puigdolena, cuatro años antes de que la tuberculosis acabara con su vida:
Tu, jove moribund que ara m’has dit Amarga,
amargs són els teus llavis per comprendre el meu gust!
Si em trobessis al fons d’una vida més llarga,
quan em diries Dolça també fóres injust.
(Tú, joven moribundo que ahora me has llamado Amarga,
¡amargos son tus labios para comprender mi gusto!
Si me encontraras en el fondo de una vida más larga,
cuando me llamaras Dulce también serías injusto.)
Podrán parecer contradictorios o quizás fuera de lugar estos cuatro versos en un comentario a este “post”, pero, ¿hay algo más contradictorio, más fuera de lugar, que alguien, a los veintiocho años, en plena flor de la vida, sienta la necesidad de reflexionar sobre la inminencia de su muerte?
Bona Pasqua a todos.
Un petó Pilar i GRÀCIES.
Gracias Pilar por este poema del maravilloso Màrius Torres que lleva a Josefina a transcribir otro hermoso poema y a Enric a copiar y traducir esta primera y sobrecogedora estrofa del mismo querido y gran poeta, ya afrontando la inminencia de su propia muerte.
Tristeza. Y Magritte para hacernos sonreir con su arte.
Feliz Pascua, Pilar!
Queridos amigos todos, esta semana pasada, llamada Santa, he dejado el automático, quiero decir las entradas programadas y creo que no lo volveré hacer, me gusta poder escribir y contestaros a todos a vuelta de correo.
Creo que es preferible faltar unos días, y que no parezca que teneís una SOMBRA por amiga.
Soy REAL y os quiero a todos.
Gracias por los comentarios las poesías y las maravillas de vuestra amistad. Besos a todos y cada uno.
Publicar un comentario