INFIERNO
CANTO XXIII
HIPÓCRITAS
Bajo un manto de plomo. Catalano dei Malavolti, Loderingo degli Andalò. Crucificados en el suelo Caifás, Anás, el Sanedrín.
[...]
Gente pintada vimos y llorosa
que entorno iba, despacio caminando,
con la cara cansada y pesarosa.
Una capa cada uno iba arrastrando
cuyo capucho ante los ojos baja
los cluniacenses mantos imitando.
Brillan por fuera cual dorada alhaja,
más dentro son de plomo y pesan tanto
que Federico las ponía de paja.
¡Oh sempiterno y fatigoso manto!
La procesión seguimos, que marchaba
hacia la izquierda, oyendo el triste llanto,
más tanto el peso aquel los agobiaba
e iban tan lentos, que al mover los huesos
mi compañía siempre renovaba.
[...]
DIVINA COMEDIA, Dante Alighieri, Traducción: Ángel Crespo
Imagen: Miquel Barceló, ilustración (detalle).
6 comentarios:
"Y yo dije al maestro: Ve si entre esos
hay alguno de nombre conocido:
mueve la vista andando, entre los presos".
si existiera el infierno -700 años después-, no habría círculos ni bolsas capaces para contener a tantos!
salud Fackel!
Todo es una farsa.
el Infierno de Dante es auténtico, increiblemente imaginativo y audaz,
Claro, parte de la farsa humana.
y tan humana, Fackel, a ver si un día de estos que nos levanten los perímetros, me voy por Valladolid y nos tomamos un café, que ya va siendo hora!
Publicar un comentario